How does it feel to be multilingual?

This week we’re celebrating mother language week. Two 11th graders have written about how it feels to speak multiple languages.

How+does+it+feel+to+be+multilingual%3F

Ukrainian – Mariana

Я українець за національністю, і українська – моя рідна мова. Більшу частину свого життя я жив та отримував освіту в Україні, тому мовою можу розмовляти вільно. Після мого переїзду до Швеції, щоправда, я почав проводити більшу частину мого часу в англомовній школі, що неймовірно покращили мої навички англійської. До того моменту я лиш вчив англійську як іноземну мову, і, незважаючи на те, що в мене виходило краще, ніж у багатьох моїх однолітків, мені все одно було важко зникнути говорити нею постійно. Українська та англійська сильно відрізняються, від окремих алфавітів до структури речень до абсолютно всіх слів, які звучать абсолютно по-різному! Це одна з причин через яку я пишаюсь тим, що вивчив англійську на такому рівні, що здатен вільно виражатись, хоч це й було непросто. Щоправда, через те що я постійно говорю англійською, а також постійно споживаю контент англійською, моя українська стала погіршуватися. З часом, мені стає все важче згадати потрібні слова достатньо швидко, та використовувати правильну граматику. Мої стосунки з мовою загалом доволі складні: мені важко відокремити мову від людей та подій з мого минулого, і я не можу висловлювати свої думки і почуття вільно просто через обмеження мови. Я більше не можу сказати, що українська – це мова, якою я спілкуюсь найкраще, але це дійсно та, якою я пишаюсь найбільше. Українська – це мій спадок, і я планую підтримувати її живою в моїй памʼяті та ділитися її красою з іншими людьми.

 

English translation

I am Ukrainian by nationality, and Ukrainian is my mother tongue. For the majority of my life I was growing up and getting educated in Ukraine, so I am fluent in the language. After moving to Sweden, however, I’ve started spending most of my time at an English-speaking school, which has improved my knowledge of English tremendously. Up until that point, I’ve only been learning English as a foreign language, and, despite being better at it than most of my peers, I still had a hard time adapting to speaking it full-time. Ukrainian and English are quite different, from separate alphabets to sentence structure to all of the words not sounding similar at all! This is one of the reasons why I’m proud to have learned English at the level where I’m able to express myself freely, even though it wasn’t easy. Speaking it all the time, as well as consuming content in English all the time, however, has caused my Ukrainian to deteriorate. With time, it’s getting increasingly hard for me to be able to recall the needed words quickly and remember the grammar correctly. I am forced to use a translator quite often, checking that I’ve written every word correctly. My relationship with the language is complicated in general: it’s hard for me to disconnect it from people and experiences from my past, and I’m not able to express myself and my feelings in a way that feels right simply because of the language limitations. I don’t think I could say that it is the language I’m most fluent in anymore, but it is certainly the one I’m most proud of. Ukrainian carries my heritage, and I’m set on keeping it alive in my memory and sharing the beauty of it with other people.

 

Swedish – Efoda

När jag talar svenska känner jag att jag lättare kan uttrycka mig och säga exakt vad jag tänker och tycker. Jag behöver inte känna någon press för att säga saker rätt. Jag tänker på svenska, drömmer på svenska och räknar på svenska. När jag pratar engelska känner jag att jag måste tänka på vad jag ska säga i förväg. Det känns inte lika naturligt. Jag känner att skrivandet och grammatiken är bättre på engelska och detta kan vara eftersom jag har studerat på engelska i några år nu. 

 

English translation

When I speak Swedish I feel like I can express myself more easily and say exactly what is on my mind. I don’t have to feel any pressure to say things right. I usually think in Swedish, dream in Swedish and count in Swedish. When I speak English I feel like I have to think about what I’m going to say beforehand. It feels unnatural. I do feel like my grammar and writing is better in English, since I have studied it for a few years now.